21 Ağustos 2010 Cumartesi

Üzüntü ve Muz Kabuğu


80-90'lı yılların çocukları, bu sözü yetişkinlik yaşamlarına dek çeşitli ortam ve durumlarda sıklıkla - biraz da yerli yersiz - kullanmışlardır. Geçenlerde kahvaltı masasında aklımıza gelen cümlenin menşeyini hatırlayamadık ve merak ettik. Sevgili Ceylan üşenmemiş araştırmış ve alıntının Fransız çizgi dizisi Pépin la bulle (Pepe'nin Balonu)'ndan geldiğini öğrenmiş. Hatta tam çevirisi « misère et peau de banane » imiş ve Pepe bu cümleyi çeşitli maceralarında "hay bin kunduz" kıvamında kullanması ile ünlüymüş. "Müş" diyorum, çünkü cümle benim de günlük hayatımda bolca geçse de, Ceylan sayesinde öğrenebildim bu bilgileri.

"Üzüntü ve muz kabuğu" Pepe tarafından moda olan desteksiz, yersiz ve anlamsız bir cümle değil belki de. Biraz düşünüldüğünde, üzüntü hali ya da depresyonun en etkili ilaçlarından birinin, bol B vitamini ve Triptofan deposu muz olduğu bilinmektedir. Triptofan vücuttaki serotonin sentezinin arttırılmasına yardımcı olan Niasin'i tetikleyen bir aminoasittir ve Serotonin arttıkça kişi kendisini mutlu hisseder. Dolayısıyla, Pepe'nin kritik anlarda hemen bir muzu mideye indirmesinin altında yatan durum bu mudur? Ya da, muz kabuklarının karikatür ve mizahtaki yeri bilindiğine göre, mutlulukla muz arasındaki ilişki Pepe'nin sözünden böyle mi anlam bulur? 80'li yılların çizgi-filmlerinin alt metin incelemesini yapacaksak, bir muz yemek farz oldu..

1 yorum:

  1. Tam olarak şöyle demişti : - Üzüntü ve muz kabuğu, rejimi bozdum! -
    O bölümü seyretmiştim.

    YanıtlaSil